超越知识获取注重实践学习
教育注册许可,公益办学单位  18年间培养了80多万名学员

乔布斯情书网友多版本翻译你爱哪一个

日期:2016-10-30 来源:新时代教育学校 点击:

    自《史蒂夫-乔布斯传》一书曝光乔布斯于今年3月份结婚20周年之际写给妻子劳伦的情书以来,乔帮主的诀别情书中文翻译引发了千万网友的讨论热潮。为给广大网友提供一个施展才华的平台,新浪每日英语推荐组织了“为乔布斯译情书”有奖翻译活动(活动地址)。不少既懂英文、又具文采的网友纷纷大显身手,晒出了风格迥异的“乔布斯情书”。七言诗、古赋文、典雅白话,或温情,或催泪,好不热闹,让人不禁感叹汉语之博大精深。以下翻译版本摘自新浪微博,不知哪一版本最打动你?

  情书英语原文:

  We didn't know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. We've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago - older and wiser - with wrinkles on our faces and hearts. We now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. My feet have never returned to the ground.

  网友给力中文翻译

  念奴娇版

  廿年前事,忆当时初见,相知无几。惟是两情相尔汝,让我如痴如醉。比翼青云,同心白雪,阿瓦尼婚礼。星移物换,几多甘苦滋味。 最喜孩子承欢,夫妻敬爱,历久弥珍贵。旧地而今携手返,鬓染星霜睿智。脸上皱纹,心中丘壑,更解人生意。悲欢千古,双飞依旧一起。

  江城子版

  浮生若梦二十春,缘自牵,人自迷。飞雪来贺,初嫁俏红妆。笑谈谁人不识君。 儿绕膝,女缠颈。风起云落任凭他,情更深,爱弥坚。金风玉露,胜人间无数。千般风情与谁说,天不老,情难绝。

  陈奕迅《十年》再现版

  二十年前,我们还是陌路男女;二十年后,是心之所向还是上天注定,我对你怦然心动一见倾心。阿瓦尼雪花恣意,我仍怀着热恋时的爱情,看你披上我们新婚的嫁衣。如今时光白马过隙,儿女已初长成;欢乐与共,同舟并济,不论欢笑还是挫折,但生活从未丧失激情,日子从未枯燥无味。我们的爱情与互信共经磨砺却与日剧增,从未褪色也熠熠生辉。共经风雨与起伏的我们回首二十年漫漫人生,些许苍老,皱已浮眉;些许蓦然,心亦明晰。人生仍须如此,满是欢心,却有失意;亦或惊喜,亦或期待。我们仍如同往,分享阳光,分担风雨;执子之手,与子偕老!

  七言诗版

  与妻书:相逢转瞬二十年,真情早定今生缘。白雪为鉴比翼飞,儿女双双绕膝前。艰难困苦乐其间,情意绵绵永不断。故地重游忆往昔,风雨沧桑共为伴。人生悲喜俱尝遍,难言美妙满心田。携子漫步行云端,生生世世手相牵。

  文言文“疯行”,重拾遗失的美好

  生不用封万户侯,但愿一识子衿愁。

  夫光阴者,百代之过客,既廿矣,不吾知也。吾既与汝识,施衿结缡,相誓于北地,获盟以寒雪。昔者不遗,望风怀想,子孙绕膝。嗟乎,子卿!人之相知,贵相知心,夫人情安则乐生,拈衣而喜,迁足而舞,故曰,生不用封万户侯,但愿一识子衿愁。汝之苍苍白发为霜,而浮生若梦,为欢几何? 每念至此忽然往生。

  同甘共苦,相看两不厌

  二十年前,与卿初见。心有灵犀,情意缱绻。漫天飞雪,鉴证你我白头誓言。时光荏苒,儿女已围绕膝前,同甘共苦,一直相看两不厌。举案齐眉,情比金坚。相濡以沫二十年,此情一如从前。鬓如霜,尘满面。生之乐苦,尽在心间,唯卿仍在身边。对卿之心,此生不变。

  愿与卿心手相牵,再续前缘

  青梅曾谙,回首多年,人海际遇,吾心惘然。衣行款款,爱生心间,盟定今生,白雪炊烟。红尘相恋,携子成欢,风雨前行,共赏云天。苦乐相伴,不移如山,名利淡泊,情比金坚。怎奈光阴流转,暗渡红颜,去日无多,情何以堪。愿与卿心手相牵,再续前缘,把酒樽,重游秦关。纵生死两岸,不过多了神仙少了忧烦 。

  白话文也可以很有爱

  那一日我倾心于你,至今日,不曾远离

  20年前初识,你我于彼此知之甚少。冥冥中,对你一见倾心。雪日里,在阿凡尼,你我结为夫妻。转瞬间,光阴逝去,儿女成行,虽好坏有时,但不觉艰辛。我们相爱互敬,此中情意绵长,历久弥新。一路携手牵伴,廿年轮回间宛如初见,唯年华老去,睿智略增。今日方得体会人生苦乐挣扎,希冀未知,所幸你我相伴依然。那一日我倾心于你,至今日,不曾远离。

  相敬相爱,情义历久弥新

  二十年前的我们,相知甚浅,但我们情随心动,你让我一见倾心,如入云端。阿瓦尼的飞雪见证了我们的婚约。时光流逝,儿女降生,我们有过甜蜜有过艰辛却从未有过相恶。我们相敬相爱,情义历久弥新。二十年后,故地重游,不禁唏嘘,我们一起经历了太多的风风雨雨,皱纹已然爬上面容,沧桑早就布满心间,我们更老了也更睿智了。现在我们体会了生命的快乐,痛苦,秘密和奇迹,却依然能携手相依。二十年里,我的双脚从未踏回地面。

  只凭直觉,决定携手共渡。

  二十年前,我们相识时还不甚了解。只凭直觉,决定携手共渡。那一天,阿华尼的落雪见证了我们向彼此承诺。 时光流去,我们一起收获新的生命,收获快乐,也收获磨难,但从未有遗憾。我们的爱与敬意在岁月的洗礼中坚定并成长。 如今,我们懂得了更多关于生命的快乐,痛苦,秘密和未知。但是现在,我们仿佛回到了最初,二十年前相识之时--虽然长了年岁,多了智慧,还有留在脸上的皱纹,刻在心里的记忆--我们依然携手在一起。你的手从未离开我的掌心。

  携手前行,风雨共济

  二十年前,你我相知甚微,却一见如故;身由心动,我对你万般倾慕。阿瓦尼漫天飞舞的雪花,见证了你我的海誓山盟。岁月蹉跎,时光荏苒,我们共同见证了孩子的降临;二十年来,我们有过甜美时光,有过艰辛岁月,却不曾有过彷徨时刻。二十年来,我们举案齐眉,我们的爱意历久弥新。我们携手共同度过过去二十年时光的种种,我们也渐渐苍老,皱纹也在我们的容颜上镂刻下岁月的痕迹,心智也在过去岁月的洗礼下越发的睿智。二十年后,你我故地重游,真心依旧。但我们更深刻的明白了生命中快乐、痛苦、秘密以及奇迹的深意,而正因如此,我们携手前行,风雨共济。

  得此佳人复何求!

  二十年如一抹细沙自你我相识,一闪而过了无痕。真情流露只因佳人一瞥,发乎情而止乎理。阿凡尼婚钻般得冰雪停留在心间,默默见证一切。今尘埃落定五味陈杂继踵而至,却相濡以沫比当时。时间狠狠雕刻了我们的世界,疼痛的沧桑却睿智。此若是品尽人生真理乐趣的苦修,得此佳人复何求!?

  冥冥之中,来与你邂逅

  致爱妻:回首往昔,20年前我们素不相识。我感到是缘分,是直觉,在冥冥之中牵引着我,让我穿越人海茫茫,来与你邂逅。那场阿凡尼飘扬的雪,见证了我们纯白而又神圣的婚礼。时光已然悄然逝去,我们有了可爱的孩子。我们共同经历生活中美好的时光,也不免遇到生活的羁绊。但是因为是我们携手走过,那都已成为心中最美的年华,和你一同镌刻在我的生命。我们一同走过太多太多!如今,我们居然又回到这里——二十年载前,爱情之花悄然绽放的地方,在这里我们的爱情一如既往!我们的确老了,但纵使脸上已蔓延开皱纹,我想我们也成长了,我们的心强壮了!我们一同体验了生命的快乐与苦痛,我们分享秘密与好奇, 最幸福的是我们还是在一起!一路来,是你默默在我的背后支持,我愿那是永远!

  乘风天上心中念你

  当年初识 未谙彼此 触我心弦 直觉相吸 阿瓦尼馆 雪中婚礼 廿年至今 子女促膝 细数岁月 跌宕伏起 更见真情 未曾裂隙 爱由坚忍 语出相敬 知己如彼 守望偎依 荏苒光阴再访故地 一如往日却叹老矣 皱纹上脸青涩难再 亦获真知慧吾余季 苦辣酸甜同尝共饮 纵有无常执手不离 感恩今生得遇我妻 乘风天上心中念你。

上一篇:没有了 下一篇:乔布斯情书网友多版本翻译你爱哪一个
返回顶部